translitgovno
Всього повідомлень:
Місце в рейтингу: №536
Аніме, які коментував:
translitgovno(5-7 серії): а слева орочи
translitgovno(1-2 серії): сайтама
translitgovno(1-2 серії): фубуки хорошо вписывается в компанию к сакуре и орихиме
translitgovno(1-2 серії): ну у Фубуки есть два преимущества
translitgovno(3-4 серії): Расскажи Жотму, то повидло говнище полное
translitgovno(3-4 серії): нормально
translitgovno(3-4 серії): оставляй
translitgovno(3-4 серії): а у нас попросту личных учителей практически нет
translitgovno(3-4 серії): майка торрето
translitgovno(3-4 серії): драгон болл
translitgovno(3-4 серії): ну типа
translitgovno(3-4 серії): ну хз...
translitgovno(3-4 серії): LUL
translitgovno(3-4 серії): Звучит очень хайпово
translitgovno(3-4 серії): olsRespekot
translitgovno(3-4 серії): Ну нет, есть же советский "Остров сокровищ"
translitgovno(3-4 серії): скорее двубородцы
translitgovno(3-4 серії): olsPride
translitgovno(3-4 серії): напитки из человекоголовки, не слышал?
translitgovno(3-4 серії): глум
translitgovno(3-4 серії): норм комплимент
translitgovno(3-4 серії): которого он бить будет
translitgovno(5-6 серії): olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh
translitgovno(5-6 серії): лучшее про бейсбол - дорохедоро, лучший игрок - Джордан
translitgovno(5-6 серії): ух, злодей
translitgovno(5-6 серії): художник
translitgovno(5-6 серії): olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh
translitgovno(5-6 серії): olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh
translitgovno(Обговорюємо Атаку та Болтаємо 2 ч.): Саша-то для истории очень важный персонаж, конечно
translitgovno(1-2 серия): @NuclearDragon 3
translitgovno(1-2 серия): ну эт как-то дохера
translitgovno(1-2 серия): никогда на такое не горит
translitgovno(1-2 серия): ну конкретно Эрен этого знать не может, просто детские хотелки
translitgovno(1-2 серия): время обеда
translitgovno(1-2 серия): КЕКВ
translitgovno(1-2 серия): Конечно не может
translitgovno(1-2 серия): херня рили
translitgovno(1-2 серия): Он нормальный вообще?
translitgovno(1-2 серия): степ систер
translitgovno(1-2 серия): Титаны, титаны, титаны,титаны,титаны,титаны,титаны,титаны,титаны,титаны,титаны, все из-за титанов
translitgovno(1-2 серия): А Куристина ?
translitgovno(3-4 серия): А Куристина ?
translitgovno(3-4 серия): Как же он преодолевает
translitgovno(3-4 серия): xD
translitgovno(3-4 серия): харизматичная Микаса, ну да
translitgovno(3-4 серия): Ну типа
translitgovno(3-4 серия): За такими отсылками тебе в ДжоДжо
translitgovno(3-4 серия): шкаф упал
translitgovno(3-4 серия): и я пойду в разведкорпус
translitgovno(3-4 серия): :)
translitgovno(3-4 серия): и я поем
translitgovno(3-4 серия): дарово
translitgovno(3-4 серия): Рухаб, когда видит Вилата
translitgovno(3-4 серия): Ну это ж сенен
translitgovno(3-4 серия): нет, ты просто не насмотренный
translitgovno(5-6 серия): Ну это ж сенен
translitgovno(5-6 серия): нет, ты просто не насмотренный
translitgovno(5-6 серия): LUL
translitgovno(5-6 серия): одна нога здесь, другая там
translitgovno(1-2 серії): Не
translitgovno(1-2 серії): совершенно непредсказуемо
translitgovno(1-2 серії): абсолютно
translitgovno(1-2 серії): как в США гимн перед флагом
translitgovno(1-2 серії): Зачем Конни пошел в баскетбол? Он же и тут ничего не добьется
translitgovno(5-7 серії): объективный оценщик повидла на стримере
translitgovno(5-7 серії): да и до сих пор придумываешь, чо ты
translitgovno(5-7 серії): ну ты и мразь, отвратительно
translitgovno(5-7 серії): как было в жизни
translitgovno(5-7 серії): в волейболе примерно так же будет
translitgovno(8-10 серії): олсиор за них играет, не пойму?
translitgovno(8-10 серії): PogChamp PogChamp PogChamp PogChamp PogChamp
translitgovno(11-13 серії): 2 ноги - два прыжка, что не так? @Olsior
translitgovno(14-16 серії): а разница какая?
translitgovno(19-21 серії): ты просто никогда не видел своего лица, когда к тебе Кристина незаметно подходит
translitgovno(4-6 серії): терпенье и труд все перетрут
translitgovno(4-6 серії): так он и сам в курсе
translitgovno(4-6 серії): непохоже вообще
translitgovno(4-6 серії): Вообще нет
translitgovno(4-6 серії): Так они индивидуально, кроме коллапса пожалуй, не сильно-то и выделяются
translitgovno(9-11 серії): это он еще джуджутся не смотрел
translitgovno(11-13 серії): Вот бы они хоть раз положились на одного из парней с черными волосами
translitgovno(11-13 серії): 0/10
translitgovno(11-13 серії): Если все знают, что он так делает - в чем его хорошесть-то?
translitgovno(18 серія): вы спьт
translitgovno(18 серія): вы спорите о изначально нелогичной способности, охолоните
translitgovno(1-2 серії): да, он пятнадцатихвостый биджу
translitgovno(1-2 серії): не, размер меча это хрень
translitgovno(1-2 серії): да нет
translitgovno(1-2 серії): там скорее большой меч зачастую у тупых боевиков (как и Ичиго, кстати), а у более изощренных ребяток мечи поизящнее
translitgovno(1-2 серії): путь демона, чо?
translitgovno(1-2 серії): олси, с родителями все ОЧЕНЬ сложно
translitgovno(3-4 серії): сюнпо типа
translitgovno(3-4 серії): нас по суть только с персонажами знакомят
translitgovno(3-4 серії): Чад не гигамозг, он скорее гигасердце
translitgovno(3-4 серії): о да
translitgovno(3-4 серії): да там его никто не будет принимать ))
translitgovno(3-4 серії): у него просто очень большая духовная сила
translitgovno(8-9 серії): @Olsior Если тебе нравится читка в опенинге - послушай опенинг Odd Taxi (スカートとPUNPEE『ODDTAXI』Official Music Video(TVアニメ「オッドタクシー」オープニングテーマ)так в ютубе вбей)
translitgovno(8-9 серії): @bishap о да. Скрытый бриллиант сезона, а то и года
translitgovno(8-9 серії): ты чего такого выражения не слышал?
translitgovno(8-9 серії): еще как )
translitgovno(8-9 серії): по-разному
translitgovno(8-9 серії): смотря как прочитать
translitgovno(8-9 серії): на двери у него обрати внимание какой номер
translitgovno(8-9 серії): ну отвлекает он их так
translitgovno(10-11 серії): да дотеры это гули какие-то, чисто мейнстрим смотрящие
translitgovno(10-11 серії): Единственный плюс в убийце акаме - Булат
translitgovno(12-13 серії): Сила Орихиме - это то, что автор сам не понял. Ибо имба
translitgovno(12-13 серії): Там есть обоснование, просто это слишком сильно по факту
translitgovno(12-13 серії): Лучший батя, говорил Миша
translitgovno(12-13 серії): а кто это сдееелал?
translitgovno(14-16 серії): Про мадоку - глупость. Это отличная деконструкция жанра
translitgovno(14-16 серії): @hokmund я бы так не сравнивал. Гинтама - слишком убойная солянка всего на свете
translitgovno(14-16 серії): отсюда как раз мяско начнется
translitgovno(17-19 серії): имена мечей - фигня, вот пусть все кидо запомнит
translitgovno(29-31 серії): @iEreb он бегает пока что
translitgovno(29-31 серії): Девушки просто в принципе наблюдательнее
translitgovno(29-31 серії): сейчас его будут жарить
translitgovno(29-31 серії): только брат его будет )
translitgovno(29-31 серії): Напряжение не то будеи
translitgovno(29-31 серії): ганзю
translitgovno(29-31 серії): это когда впадлу
translitgovno(29-31 серії): Отчасти так и есть )
translitgovno(29-31 серії): не
translitgovno(29-31 серії): отчасти да, отчасти от того, что ему не нравится этот тип
translitgovno(29-31 серії): да не сильнее дзараки, просто сильнее
translitgovno(29-31 серії): да
translitgovno(29-31 серії): у обычных нет
translitgovno(29-31 серії): у офиыеров есть
translitgovno(29-31 серії): плюс они по цветам (растениям) отличаются
translitgovno(29-31 серії): рендзи
translitgovno(29-31 серії): выволочка пздц
translitgovno(29-31 серії): это тебе не Внуково
translitgovno(29-31 серії): могут
translitgovno(29-31 серії): ну сзади то проводник идет
translitgovno(29-31 серії): Да ладно, Ханатаро клевый
translitgovno(29-31 серії): слабоват на передок
translitgovno(29-31 серії): почему ты медленнее? потому что я быстрее
translitgovno(29-31 серії): в манге показывал, а ниме - нет
translitgovno(29-31 серії): уникальный
translitgovno(29-31 серії): ну тут большой вопрос в решимости. Рендзи не особо-то и хотел в глубине души мещать Ичиго
translitgovno(29-31 серії): да нормально
translitgovno(29-31 серії): у нас называлось дрожжи
translitgovno(29-31 серії): да покс на него
translitgovno(29-31 серії): нет
translitgovno(29-31 серії): по приколу
translitgovno(29-31 серії): Это объяснят
translitgovno(29-31 серії): ну он последний из ее семьи
translitgovno(29-31 серії): обычные были
translitgovno(29-31 серії): не
translitgovno(32-35 серії): у нас называлось дрожжи
translitgovno(32-35 серії): да покс на него
translitgovno(32-35 серії): нет
translitgovno(32-35 серії): по приколу
translitgovno(32-35 серії): Это объяснят
translitgovno(32-35 серії): ну он последний из ее семьи
translitgovno(32-35 серії): обычные были
translitgovno(32-35 серії): не
translitgovno(32-35 серії): глянь ради интереса
translitgovno(32-35 серії): Он более-менее веселый
translitgovno(32-35 серії): вот это решимость
translitgovno(32-35 серії): +
translitgovno(32-35 серії): уц бьякуи
translitgovno(32-35 серії): да
translitgovno(32-35 серії): 2
translitgovno(32-35 серії): ну неплохо
translitgovno(32-35 серії): да
translitgovno(32-35 серії): ну у них там еще демократия есть, как в чате
translitgovno(32-35 серії): Kappa
translitgovno(32-35 серії): ты еще укитаки не видел
translitgovno(32-35 серії): ну они дружили
translitgovno(32-35 серії): в это да
translitgovno(32-35 серії): шейхов в чат
translitgovno(32-35 серії): Выклянчил ))
translitgovno(32-35 серії): вабисУке блять
translitgovno(32-35 серії): ну да, он тролль
translitgovno(32-35 серії): да, все правильно помнишь
translitgovno(32-35 серії): необразованный стример
translitgovno(32-35 серії): что он верит в них
translitgovno(32-35 серії): ну они же не против людей воюют обычно
translitgovno(32-35 серії): ну неет
translitgovno(32-35 серії): не совсем
translitgovno(32-35 серії): одного хватит
translitgovno(36-38 серії): нет
translitgovno(36-38 серії): она лейтеха
translitgovno(36-38 серії): малого
translitgovno(36-38 серії): нет )
translitgovno(36-38 серії): так неинтересно )
translitgovno(36-38 серії): PogChamp PogChamp
translitgovno(36-38 серії): А делать что, не бежать теперь что ли?
translitgovno(36-38 серії): LUL
translitgovno(36-38 серії): ну так сеюе перевели
translitgovno(36-38 серії): ну вот он и изет противника
translitgovno(36-38 серії): это болезнь, Миша
translitgovno(36-38 серії): ну ты же видел, не все ладно в датском королевстве
translitgovno(36-38 серії): халтура
translitgovno(48-51 серії): каким лейтенантом?
translitgovno(48-51 серії): ну да
translitgovno(48-51 серії): @Wan_Halen хотя в прошлый раз ему не особо понравилось, применимо к Ичиго
translitgovno(48-51 серії): @Mobdyt А какую фигню я написал? "Не особо понравилось?"Категорично, что ппц, извини, пожалуйста. Ну и смысл философии не поменялся.
translitgovno(48-51 серії): он вместе с Киораку и дедом стояли у истоков Гётей
translitgovno(48-51 серії): @translitgovno ну кого вспомнил
translitgovno(48-51 серії): да ну
translitgovno(48-51 серії): План? ))
translitgovno(52-54 серії): А у Маюри?
translitgovno(52-54 серії): Не разговаривать в сенене? Ты что, поехавший?
translitgovno(52-54 серії): опять поликлинику идти
translitgovno(52-54 серії): красива, ауф
translitgovno(52-54 серії): а зачем?
translitgovno(52-54 серії): у них это определенно не так
translitgovno(52-54 серії): нет
translitgovno(52-54 серії): Ну да
translitgovno(52-54 серії): Сейчас ты кстати поймешь почему имеет )
translitgovno(52-54 серії): Да
translitgovno(52-54 серії): ну миллион и миллион, что тепереь, запечатать нельзя что ль?
translitgovno(52-54 серії): иноуе нет рядом, вот она комментирует
translitgovno(55-57 серії): они же все в мази
translitgovno(58-59 серії): как я понимаю, они не прям в этот момент бегут, это чуть раньше боя на холме
translitgovno(58-59 серії): Маки-маки разрулил
translitgovno(58-59 серії): =)
translitgovno(58-59 серії): разочаруется ли Миша?
translitgovno(58-59 серії): дада, дед так и сделает
translitgovno(58-59 серії): он статы дает, 6 ултимейт орбов в инвентарь
translitgovno(58-59 серії): welcome to the black parade почему-то в голову приходит от музыки
translitgovno(58-59 серії): ща скажут
translitgovno(58-59 серії): Да обычный трешток
translitgovno(58-59 серії): ну так тоже сойдет
translitgovno(60-61 серії): да какая он имба
translitgovno(60-61 серії): olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh
translitgovno(60-61 серії): бил то он не по рукояти
translitgovno(60-61 серії): формально
translitgovno(60-61 серії): запуталась девочка
translitgovno(60-61 серії): :)
translitgovno(60-61 серії): ну да
translitgovno(60-61 серії): есть значение
translitgovno(60-61 серії): из-за хицугаи
translitgovno(60-61 серії): так она-то не знала
translitgovno(60-61 серії): @gal4onka шикай
translitgovno(60-61 серії): а зачем?
translitgovno(60-61 серії): телепорт
translitgovno(60-61 серії): это вообще-то важно
translitgovno(60-61 серії): они кое что не видели
translitgovno(110-112 серії): кста, самый конец серии оставляй (последние 30 секунд), там энциклопедии шинигами/арранкаров - коротенькие интересные и информативные сценки
translitgovno(110-112 серії): olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh
translitgovno(110-112 серії): olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh
translitgovno(110-112 серії): да расскажут дальше
translitgovno(110-112 серії): Странно, нормально же придумал
translitgovno(110-112 серії): не, дотерам такое не надо
translitgovno(110-112 серії): Ну нормальное
translitgovno(110-112 серії): попаданцы - исторические личности в фэнтезийном мире
translitgovno(110-112 серії): они как кон
translitgovno(110-112 серії): именно хаори важно
translitgovno(110-112 серії): скорее шикай
translitgovno(110-112 серії): ну как решили...
translitgovno(110-112 серії): отпустил
translitgovno(110-112 серії): @suplols +1
translitgovno(110-112 серії): арранкаров не кассается то, что ты описываешь
translitgovno(113-115 серії): ну в конце-то он реально умер )
translitgovno(113-115 серії): эх, ему бы посмотреть меланхолию харухи судзумии
translitgovno(113-115 серії): да не смог
translitgovno(113-115 серії): Тони Робинсон отличный оратор, говоришь?
translitgovno(116-117 серії): @Olsior Эксперт по вкусу отрыжки - Михаил Зверев
translitgovno(116-117 серії): они скрывать силу умеют
translitgovno(116-117 серії): они восстанавливаются
translitgovno(116-117 серії): нулевой херня
translitgovno(116-117 серії): Ну да, влияние Ичиго оно такое
translitgovno(116-117 серії): бедный енджи
translitgovno(116-117 серії): они ограничены в силах
translitgovno(118-120 серії): каков провокатор
translitgovno(118-120 серії): потому что воинствующие стороны не встретятся никогда
translitgovno(118-120 серії): норм
translitgovno(118-120 серії): ну там не такая система, но да
translitgovno(118-120 серії): само собой нет
translitgovno(118-120 серії): да
translitgovno(118-120 серії): расскажут
translitgovno(118-120 серії): персонажи сильная сторона блича
translitgovno(118-120 серії): @woutakwot вы несогласны? olsKatta
translitgovno(118-120 серії): @positive_mental_player olsMeow
translitgovno(118-120 серії): он не выносливый
translitgovno(118-120 серії): ну они несильные
translitgovno(118-120 серії): так, мастера по развлечениям
translitgovno(118-120 серії): так это гигаи
translitgovno(118-120 серії): вот это герла
translitgovno(118-120 серії): реветь и охлаждать
translitgovno(118-120 серії): ну и прмдумал )
translitgovno(118-120 серії): да
translitgovno(118-120 серії): духовная сила может повредить жителям обычным
translitgovno(121-123 серії): о, мой любимый оп
translitgovno(121-123 серії): а он хорош
translitgovno(121-123 серії): не
translitgovno(121-123 серії): так а до этого его так просто били что ль
translitgovno(121-123 серії): о, норм деваха ))
translitgovno(121-123 серії): кто-то оргазмирует от звоночка на ресепшене
translitgovno(121-123 серії): не
translitgovno(121-123 серії): она в принципе жесткая
translitgovno(143-146 серії): стелс миссия
translitgovno(143-146 серії): вивер с аганимом
translitgovno(143-146 серії): но это и так не нарушение
translitgovno(143-146 серії): ну это доеб, нормально он рассуждает
translitgovno(143-146 серії): реацу
translitgovno(143-146 серії): не смотрел, получаеца
translitgovno(143-146 серії): ну они же передохли, зачем ему о них знать?
translitgovno(143-146 серії): хера у Баррагана голос
translitgovno(143-146 серії): хоть весело будет
translitgovno(143-146 серії): ты чо
translitgovno(143-146 серії): ну.... почти
translitgovno(143-146 серії): ну это же во многом зависит от звуков, используемых в языке
translitgovno(143-146 серії): наверняка, почему нет
translitgovno(143-146 серії): да, что поделать
translitgovno(143-146 серії): Ну если кроме шуток, то смотреть так комедии к примеру совершенно бессмысленно, поскольку темп повествования ломается
translitgovno(143-146 серії): почти
translitgovno(150-152 серії): я не против
translitgovno(150-152 серії): позиция понятная, но странная
translitgovno(150-152 серії): малыш
translitgovno(150-152 серії): Стримеру лучше не знать про гинтаму, он с ума сойдет ее смотря, там разброс по эмоциям чересчур большой
translitgovno(150-152 серії): так не кого угодно же
translitgovno(150-152 серії): в смысле не задумана как юмор? обычный японский юмор для подростков
translitgovno(150-152 серії): даже если бы он не просил
translitgovno(150-152 серії): ну он еще пытается оценить свою силу
translitgovno(150-152 серії): вот какой юмор нужен стримеру
translitgovno(150-152 серії): ну не совсем, если вспомнить того же Хицугаю, несложно предположить, что у остальных тоже есть ограничения по времени
translitgovno(150-152 серії): это лангольеры
translitgovno(150-152 серії): да не особо нужна
translitgovno(150-152 серії): это так, чисто из уважения
translitgovno(199-201 серії): контры есть
translitgovno(199-201 серії): очень скоро увидишь
translitgovno(199-201 серії): условный Тоусен был бы контрой Айзену (по понятным причинам)
translitgovno(199-201 серії): они уже с пола слизали
translitgovno(199-201 серії): да-да, в шоке )
translitgovno(199-201 серії): о, его нормуль законтрят
translitgovno(199-201 серії): не угадал
translitgovno(199-201 серії): почти
translitgovno(199-201 серії): ну на такую аудиторию рассчитано, чего уж теперь
translitgovno(202-203 серії): да дайте ему досмотреть
translitgovno(202-203 серії): это так не работает
translitgovno(202-203 серії): @Olsior Миша, как вы думаете, то, что Кубо обычно показывает предысторию персонажа после экшна с ним - ошибка? Т.е. к нему нет сочувствия в начале файта, а потом уже он никому и не нужен.
translitgovno(202-203 серії): не
translitgovno(202-203 серії): @Olsior я сразу в продолжение мысли накину. Кмк, это не ошибка, в целом это совершенно нормально, просто из-за затянутости битв, типичных, в общем-то для сененов, первое знакомство затягивается и становится скучновато. Да и просто ради разнообразия стоило бы хоть раз сделать столкновение с протагонистами с уже известной предысторией. (Если что, для меня Блич лучше Наруто, но это субъективная история, мне здесь персонажи куда интереснее).
translitgovno(202-203 серії): ну все не совсем так, что касаемо планов Айзена
translitgovno(206-208 серії): PogChamp
translitgovno(209-210 серії): 69
translitgovno(209-210 серії): Это будет всего лишь значить, что это не твое.
translitgovno(209-210 серії): Лейтенанты - это что-то вроде помощника ГИПа.
translitgovno(209-210 серії): ну почти
translitgovno(209-210 серії): устали они
translitgovno(209-210 серії): @daudmdm Ты его с Киораку не путаешь?
translitgovno(211-212 серії): не на всех
translitgovno(211-212 серії): нет
translitgovno(211-212 серії): Но это странно требовать гениальных решений постоянно
translitgovno(211-212 серії): то ли дело шиноби
translitgovno(211-212 серії): ты сопёку путаешь
translitgovno(211-212 серії): Миша, ты слишком либерален. Никто там чикаться не будет
translitgovno(211-212 серії): Ну нет. Политическое устройство в Наруто - это бред.
translitgovno(211-212 серії): Да что там фэйри тэйл, го наруту пересматривать
translitgovno(215-217 серії): Ну команда песка как-то примчала к драке с Кимимаро ^_^
translitgovno(215-217 серії): Ну все, Михаил, сейчас любители Улькиорры тебя сожрут. (Ладно тебе, это вполне интересно)
translitgovno(215-217 серії): Да они заколебутся ломать их
translitgovno(215-217 серії): Ну тут можно оценивать как угодно, но мне это смотреть просто весело
translitgovno(215-217 серії): Это отвратительно
translitgovno(215-217 серії): Это так гениально, что непонятно вообще ничего
translitgovno(215-217 серії): а в чем проблема?
translitgovno(215-217 серії): Кто ушел спать -тот и уродина
translitgovno(215-217 серії): он сдался
translitgovno(215-217 серії): а что еще ожидать от сенена? ))
translitgovno(215-217 серії): @eternalSpr1ng Но зачем?..
translitgovno(215-217 серії): @RASH995 потому что в 11 отряде не должно быть занпакто кидо-типа
translitgovno(215-217 серії): Насчет говносерии не согласен, но дело вкуса
translitgovno(215-217 серії): как можно так судить промотав больше половины - ну вабстче
translitgovno(215-217 серії): Просто я не пойму, а что относится к нормальным боям-то?
translitgovno(218-220 серії): Насчет говносерии не согласен, но дело вкуса
translitgovno(218-220 серії): как можно так судить промотав больше половины - ну вабстче
translitgovno(218-220 серії): Просто я не пойму, а что относится к нормальным боям-то?
translitgovno(218-220 серії): @andrej_g скорее из-за смерти родителей
translitgovno(218-220 серії): Ща Хисаги?
translitgovno(218-220 серії): збс
translitgovno(218-220 серії): А какова сила лейтенанта?
translitgovno(218-220 серії): Мистер Крабс
translitgovno(218-220 серії): Но это же он и есть в общем-то
translitgovno(218-220 серії): @Nighter89 Клешней трудно пришить звездочку на погон
translitgovno(218-220 серії): @sendlo LUL
translitgovno(218-220 серії): да каких два часа, это все одновременно идет
translitgovno(218-220 серії): PogChamp
translitgovno(218-220 серії): на вебке Миша как плавленый сырок "Дружба"
translitgovno(221-223 серії): Нормальный разговор взрослых дядек
translitgovno(221-223 серії): странно от девушек увидеть меряние письками
translitgovno(221-223 серії): =)
translitgovno(221-223 серії): Пожалей смотрящих детей, как иначе-то?
translitgovno(221-223 серії): Ты ищешь смерти в бою?
translitgovno(221-223 серії): @darkarchi1 каждый раз думая подобное убеждался в обратном. Но это индивидуальная штука
translitgovno(221-223 серії): оперативка грубо говоря
translitgovno(224-226 серії): olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsNicholsi olsNicholsi olsNicholsi
translitgovno(224-226 серії): olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsSheikh olsLove olsLove
translitgovno(224-226 серії): мацумото
translitgovno(224-226 серії): скрестил хинамори и мацумото
translitgovno(224-226 серії): Вы больны увы не мною (
translitgovno(224-226 серії): скрывает
translitgovno(224-226 серії): Ну вот, как Миша любит - чик, и все
translitgovno(224-226 серії): Так это и будет эпик типа
translitgovno(224-226 серії): Миша очень много энциклопедий шинигами пропустил (
translitgovno(224-226 серії): Да ладно вам, занпакто прикольные
translitgovno(224-226 серії): не
translitgovno(224-226 серії): Нему только просто как сопровождающий (а вообще, просто собрали знакомых нам персов, кроме некоторых нужных сюжету исключений)
translitgovno(230-232 серії): Да ладно вам, занпакто прикольные
translitgovno(230-232 серії): не
translitgovno(230-232 серії): Нему только просто как сопровождающий (а вообще, просто собрали знакомых нам персов, кроме некоторых нужных сюжету исключений)
translitgovno(230-232 серії): ну как сказать.... сработает )
translitgovno(230-232 серії): ну это не означает, что у всех так будет все же
translitgovno(230-232 серії): ща буит мясо
translitgovno(230-232 серії): ни в какой
translitgovno(230-232 серії): @ldvpwow ревешь?
translitgovno(230-232 серії): @restenvice2 да какая тут может быть объективность, госпадя, угаманитес
translitgovno(230-232 серії): Там есть всякие сведения из манги, но сюжетно не канон
translitgovno(230-232 серії): ну он как дед - несгибаемый
translitgovno(230-232 серії): по его оружию поймешь )
translitgovno(230-232 серії): по идее нет
translitgovno(230-232 серії): там чуть сложнее
translitgovno(230-232 серії): но на момент выпуска филлера вряд ли так было продумано
translitgovno(230-232 серії): Ну это правда, но я бы не осуждал людей за это. Просто всем нужно разное от аниме
translitgovno(230-232 серії): считай это междувременьем
translitgovno(230-232 серії): @Olsior Я сейчас на истину не претендую, но вот такое сравнение. В бличе разговаривают довольно короткими фразами, и это нормально смотрится в манге. В противопоставление, в ВанПисе (где сюжет посильнее), многие жалуются на количество текста на один слайд.
translitgovno(251-253 філери): Вы серьезно?!
translitgovno(251-253 філери): Как-то было соревнование, кто больше добьет крипов кобольдом самым слабым
translitgovno(251-253 філери): Гинтама - это все
translitgovno(251-253 філери): Эбануться, вот это шок-контент
translitgovno(288-290 серії): Пес его банкай знает досконально, и вероятно как противостоять ему
translitgovno(288-290 серії): Да это не особенно важно, такие моменты в подавляющем большинстве драк буквально везде
translitgovno(288-290 серії): :)
translitgovno(288-290 серії): @3estes_legenddd очень добрый, вон как по-доброму Хиёри мечом ткнул :)
translitgovno(288-290 серії): но это вроде как очевидно...
translitgovno(288-290 серії): ну это понятно, но он потом еще под влияние Айзена попал (снова отсылает нас к двум глазастым паренькам)
translitgovno(295-297 серії): видели
translitgovno(Обсуждаем Атаку и Болтаем 2 ч.): Саша-то для истории очень важный персонаж, конечно